When I'm typing out these posts here, I find it best to use a language that the target audience (you, dear reader...) will (mostly...) understand. In fact, I'm 'thinking' in French, and translating it into your idiom. It's handy, when wanting something to be communicated, to use these techniques.
Similarly, with music, I use the form that will best be correctly interpreted by the intended receiver. If it's a drum score for myself, I'll use standard drum notation, in the knowledge that not all pianists would be able to read or play it; it's not directed at their instrument. If I want to write a piece for Vincent, our second guitar, standard notation would be useless. A TAB, however, would take him little time to work out and play. I don't have either the skills nor opportunity, but if I was writing pedagogic pieces for a guitar magazine, I'd probably write stuff in both, so that an extended readership could benefit. That's the beauty of being polyglot; more doors are open. Being expert in only one or another language is fine, but limits one to only that lone system. More is more, not less. All is good.